czwartek, 11 kwietnia 2013

"Bibliologia, biblioteki, bibliotekarze" praca zbiorowa. (18)


"Bibliologia, biblioteki, bibliotekarze", Wydawnictwo Stowarzyszenie Bibliotekarzy Polskich, Warszawa 2005r., stron: 216.

Kolejny cykl rozpraw z serii "Nauka-Dydaktyka-Praktyka". Ten dedykowany jest przez autorów i kolegów dla Profesor Joanny Papuzińskiej-Beksiak z okazji jej 65 urodzin. W pracy ukazano jakie są Jubilatki liczne osiągnięcia, publikacje naukowe, dydaktyczne i literackie jednoznacznie związane z problematyką literatury dla dzieci i młodzieży. Papuzińskiej nie trzeba chyba nikomu przedstawiać. Jej pióro jest doskonale znane wielu czytelnikom. Osobiście bardzo je sobie cenię.


Książka przedstawia 9 rozpraw autorstwa pracowników Zakładu Bibliotekoznawstwa Instytutu Informacji Naukowej i Studiów Bibliologicznych Uniwersytetu Warszawskiego których tematami sa ludzie, książki i biblioteki.

Najbardziej zostałam wciągnięta przez pracę Jana Franciszka Nosowicza, której tytuł nosi nazwę: "Wartość semantyczna i słowotwórcza zapożyczeń". Autor zastanawia się dokąd zmierza użycie języka polskiego. Coraz więcej zapożyczeń językowych - przejętych wyrazów obcych głównie z języka angielskiego (amerykańskiego) powoduje nasze coraz większe cofanie i braki w języku ojczystym. Autor stwierdza, że anglicyzmy i zapożyczenia z innych języków zalewają juz nie tylko teksty naukowo - techniczne i publicystyczne, ale są już wszędzie: w ofertach, reklamach, ogłoszeniach, napisach informacyjnych, na szyldach, w codziennych rozmowach dorosłych i dzieci.
Słownictwo to dotyka: komputery: "np. Basic, bajt, driver, serwer, skaner, streamer, nowych terminów sportowych: kick boxing, lift, skateboard, skating, skibob, skidoo, skif, skifista, skit, smecz, surf, windsurfing oraz nazw dotyczących muzyki rozrywkowej (zwłaszcza nowych stylów) np. mono, stereo, breakdance, (video), clip, dance, disc jockey, fan, funky, hard rock, heavy metal, rap, raper, reggae, soul, techno, (...) ekonomia, wzbogacona ostatnio takimi określeniami, jak: biznes, biznesmen, bizneswoman, boom, boss, broker, dealer, dumping, holding, joint venture, leasing, menedżer, monitoring, sponsor, sponsoring, (...) (gimnastyka, zabiegi i preparaty kosmetyczne), np. aerobik, callanetics, jogging, lifting, lotion, make up, peeling, oraz nazw (części) odzieży np. body, legginsy, T-shirt, wadery. (...) słownictwa związanego z życiem codziennym (nazwy zajęć, sklepów, dań, potraw, programów telewizyjnych, przyborów, zabawek itp.) np. baby-sitter, family shop, sex shop, market, minimarket, supermarket, cheesburger, dip, dressing, fast food, grill, hamburger, hot dog, lunch, popcorn, sandwich, snack-bar, telfon, tost, toster, ...".
Autor wspomina także o przedrostkach, które także zostały zapożyczone z innych jezyków.  Od nich właśnie w większości przypadków budowane jest więcej słów, niż od polskiego słowa, lub przedrostka o tym samym znaczeniu.
Niektóre przykłady takich przedrostków: 
  •  aero- i słowo wiatr (aer-po grecku powietrze)
  • bio- życie (bios-po grecku życie)
  • kardio- serce (cardia-po grecku serce)
  • a także np. anty- i przedrostek przeciw-
Lista słów z tymi i innymi przykładami przedrostków i słów jest długa (zachęcam do zerknięcia do lektury).
Proszę pamiętać, że autor wydał ten tekst z 2005r.. Teraz w 2013r. zapożyczenia angielskie są wszędzie i na co dzień. Kilka dni temu oglądałam film "Asterix i Obelix. W służbie jej króleskiej mości". Film był w wersji z polskim dubbingiem. Jako, że był tam motyw brytyjski, to niezliczona ilość anegdot, żarcików, wtrąceń była oczywiście w tymże języku. Pamiętajmy, że jest to tak naprawdę film dla dzieci, które znają dobrze ten język (uczą się jego już w przedszkolu nawet od 3 roku życia). Słowa typu - "Czy potrzebujesz HELPA" są niesamowicie śmieszne i płakałam prawie do łez jak oglądałam ten i inne fragmenty pełne humoru. Prawie cały film był  polsko-angielskim mieszańcem i po przemyśleniach uznałam, że osoby starsze (czy nawet młode, którym nie w głowie nauka języków) nie zrozumieją tego filmu niemalże wcale.
Widać gołym okiem jak globalny język angielski/amerykański  z pokolenia na pokolenie wkrada się do całego świata, logo Coca-coli (słowo logo także:)), Pepsi, Nike-just do it, PR (public relations), HR (human resources), itd., zmieniając go w coraz podobniej myślących ludzi. Jak zaczyna się zatracać własny język i narodowość wśród młodzieży (spotkajmy się na fejsiku, fejsie:) -facebook, LOL-laughing/laugh out loud-śmiejąc się głośno/dużo śmiechu/kupa śmiechu). Ale przecież trzeba być COOL :)

Zdjęcia poniżej przedstawiają co dla niektórych oznacza bycie COOL i na co dzień i w związku z książkami i czytaniem. Enjoy yourself;)
To był post z cyklu BIBLIOTECZNIE.

4 komentarze:

  1. Ja mam mieszany stosunek do zapożyczeń - z jednej strony wiem, że ich nie unikniemy, a z drugiej bardzo mnie drażnią. Chyba dlatego uwielbiam książki napisane piękną polszczyzną:)

    OdpowiedzUsuń
  2. Dokładnie tak jak pisałam zatraca się własny język, wielka, wielka szkoda, ale chyba nic na to nie poradzimy, bo nastoletni chłopcy i dziewczęta i pewnie nie tylko oni GO WITH THE FLOW.

    OdpowiedzUsuń
  3. "Podręcznik" hahahahahaha. Śmiałam się po tym obrazku tak bardzo, że nie mogłam złapać tchu! ;DD a wracając do sedna sprawy...ja mam kilka "dysów" i to właśnie książki pomagają mi od zawsze.. nie dość, że utrwalamy sobie prawidłową pisownie to jeszcze wzbogacamy jezyk itp. dodatkowo pisanie wypracowań na klawiaturze zamiast ręcznie też nie pomaga dziś dzieciakom...i niestety internet dostarcza nam tyle informacji i porozumiewamy się z różnymi osobami...ja osobiście często mam kontakt z obcokrajowcami, więc czy się chce czy nie słówka się "przyklejają do nas"...choć w kontaktach z rodzina nie używam ich tak dużo...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ja mieszkałam 3 lata i 3 mce w Anglii, pracowałam w biurze, kontakt z samymi anglikami, do mnie się sporo przykleiło. Powoli zapominam i się odkleja, troszkę szkoda, że zanika umiejętność językowa, jak jest nieszlifowana. I znowu trzeba się uczyć i go odświeżać.

      Usuń

Wasze uwagi są dla mnie cenne.
Dziękuję.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...